• <li id="0yokw"></li>
    <fieldset id="0yokw"><source id="0yokw"></source></fieldset>
    <tfoot id="0yokw"></tfoot>
  • 當你準備說英語(精品課)的時候是不是說不來呢?你的舌頭打結了嗎?

    萬圣節(jié)前夜“恐怖”來襲 你所必備的英語口語

    海口網(wǎng) http://www.yinhu3.com  時間:2014-10-31 12:21

      說起Halloween的來歷,有些美國人自己也講不清,一方面由于現(xiàn)今大家多關注節(jié)日的趣味性,節(jié)日的意義漸失,另一方面也是因為萬圣節(jié)的來歷太曲折,又是異教風俗,又是天主教風俗圣化。我們有些人會把萬圣夜當成萬圣節(jié),其實十一月一日是萬圣節(jié),十月三十一日是萬圣夜,即萬圣節(jié)前夜,英文稱之“Halloween”,為“All Hallow Eve”的縮寫,“hallows”是“神圣”的意思,“Eve”是“前夜”的意思,是指萬圣節(jié)(All Hallow's Day)的前夜。而萬圣節(jié)南瓜燈(Jack O’Lantern)的由來有兩種說法,一說是人挖空了南瓜又刻上鬼臉點上燭火用以驅散鬼魂;另一種說法是鬼魂點上的燭火,試圖騙取人們上當而跟著鬼魂走,所以人們就在南瓜表面刻上一個嘲諷的臉面,用以調笑鬼魂。傳說因為首用南瓜燈的是一位愛爾蘭人Jack,所以人們又將鬼臉南瓜燈叫做Jack O’Lantern。

      為了迎合這個恐怖的節(jié)日氣氛,今天,我們就來說說英語中是如何表達“嚇死我了”這句話的。

      1. You scared me!

      你嚇死我了!

      2. I am freaked out!

      嚇死我了!

      3. I am frightened out of my wits!

      我的魂都被嚇飛了!

      4. That nearly scared me to death!

      我差點被嚇死!

      5. Spiders scare me stiff.

      蜘蛛把我嚇壞了。

      6. You did give me a good scare!

      你著實嚇了我一跳。

      7. That sudden scream in the middle of night scared the daylights out of me.

      半夜那突如其來的一聲尖叫把我給嚇得魂飛魄散。

      8. What a scare you gave me, disappearing like that!

      你那樣突然失蹤,可真把我嚇了一跳!

      9. The ghost story frightened the pants off me.

      這個鬼故事把我嚇得夠嗆。

      10. Have such thing unexpectedly? Frighten me to jump!

      居然有這樣的事?嚇我一跳!

    ??诰W(wǎng) http://www.yinhu3.com [來源: 滬江英語] [作者:] [編輯:馮丹霞] 
    ?

    網(wǎng)友回帖

    ??谛阌^(qū)將新增3所學校 今年底完成項目前期工作
    ??谄孪镄W教學樓已基本完工
    今年??谥行W新生入戶調查比例下降
    海南高職(??疲┡叫兄驹竿稒n分數(shù)線出爐
    海南外國語職業(yè)學院2018屆音樂表演班的11名大學生用17種語言翻唱的歌曲《帶你去旅行》。