• <li id="0yokw"></li>
    <fieldset id="0yokw"><source id="0yokw"></source></fieldset>
    <tfoot id="0yokw"></tfoot>
  • 今年36歲的余婷,2006年加入中國共產黨,同年從華中師范大學畢業。2007年,懷揣著對教育事業的熱愛,她進入海口市金盤實驗學校擔任數學教師,現任學校初中數學組組長,因其做事嚴謹、雷厲風行,學生們給她起了一個親切昵稱——“余哥”。

    “四大發明”咋翻譯? 英語六級神題考碎“玻璃心”

    海口網 http://www.yinhu3.com  時間:2013-12-15 10:57

      翻譯題1:中秋節

      過中秋節的習俗于唐代早期在中國各地開始流行,中秋節在農歷八月十五,這天夜晚皓月當空,人們團聚賞月。2006年,中秋節被列為中國的文化遺產,2008年又被定為公共假日,月餅被視為中秋節不可或缺的美食,人們將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統的月餅上帶有“壽”“福”或“和”等字樣。

      ■參考答案(來自新東方)

      壽:longevity 福:good fortune

      和:harmony

      ■微博吐槽

      @CBTuser:我真不想吐槽那個月餅了……都什么年代了還往上印福祿壽啊……

      @Me到正無窮:月餅寫的moon cookies……

      翻譯題2:絲綢之路

      聞名于世的絲綢之路是一系列連接東西方的路線。絲綢之路上的貿易在中國、南亞、歐洲和發揮著重要作用。正是通過絲綢之路,中國的造紙、火藥、指南針、印刷術傳遍各地。同樣,中國的絲綢、茶葉和瓷器也傳遍各地,歐洲也是通過絲綢之路出口各種商品和物資,滿足中國市場的需要。

      ■參考答案(來自新東方)

      絲綢之路:Silk Road

      造紙術:papermaking

      火藥:gunpowder

      指南針:compass

      印刷術:printing

      ■微博吐槽

      @神一樣的少年:火藥不就是“TNT”,指南針被我萌萌地翻譯成“GPS”。

      翻譯題3:中國園林

      中國園林是經過3000多年演化而成的獨具一格的園林景觀。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學者、商人和卸任官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園,反映自然和人的調和關系。典型的中國園林有圍墻、池塘、假山、樹木、花草以及各種各樣彎曲的小路。

      ■參考答案(來自北京教師付建利)

      中國園林:chinese garden

      自然和人的調和關系:the human and the nature should be harmonious relations

      ■微博吐槽

      @櫻桃小鈺:頭一次有種要死在考場的感覺,翻譯到最后,我真是無力吐槽。什么中國園林……六級,明年再見!

      網絡小調查

      1、四級考試改革后難度如何?

      2、你是否能夠適應改革后新題型?

      3、六級考試改革后難度如何?

      4、你是否能夠適應改革后新題型?

      (調查數據截至昨晚9點37分,來自新浪網)

    ?

    ?

    ?

    ?

    海口網 http://www.yinhu3.com [來源: 揚子晚報] [作者:] [編輯:林婧] 

    網友回帖

    海口秀英區將新增3所學校 今年底完成項目前期工作
    海口坡巷小學教學樓已基本完工
    今年海口中小學新生入戶調查比例下降
    海南高職(專科)批平行志愿投檔分數線出爐
    海南外國語職業學院2018屆音樂表演班的11名大學生用17種語言翻唱的歌曲《帶你去旅行》。